关于易学仕 | 好老师教育官网 |
移动APP下载

扫码下载易学仕在线APP

专升本/专转本/专接本
当前位置: 易学仕在线> 考试资讯> 考试大纲> 广东> 2026广东科技学院专升本翻译校考专业课考试大纲

2026广东科技学院专升本翻译校考专业课考试大纲

发布时间:2025-12-22 15:01:57 来源:易学仕专升本网 阅读量:123 热点: 广东科技学院专升本 广东专升本考试大纲

摘要:广东科技学院专升本翻译考什么呢?广东科技学院专升本2026年翻译专业校考科目为《英汉互译》,考试时间为150分钟,试卷满分为200分,题型有译文优劣判断题、句子英译汉题、句子汉译英题、段落英汉互译题、简答题。

  广东科技学院专升本翻译考什么呢?广东科技学院专升本2026年翻译专业校考科目为《英汉互译》,考试时间为150分钟,试卷满分为200分,题型有译文优劣判断题、句子英译汉题、句子汉译英题、段落英汉互译题、简答题。 

2026广东科技学院专升本翻译校考专业课考试大纲

  翻译专业综合课程《英汉互译》考试大纲


  Ⅰ.考试性质


  普通高等学校专升本招生考试是由专科毕业生参加的选拔性考试。高等学校根据考生的成绩,按已确定的招生计划,择优录取。《英汉互译》是翻译专业一门专业综合课。

  Ⅱ.考试内容及要求


  一、考试基本要求

  重点考核考生综合运用英汉双语进行翻译转换的能力,包括对原文的理解、译文的表达、常见翻译技巧的运用,以及对基础翻译理论知识和英汉语言差异的认知水平。检查考生是否达到了《高等学校翻译专业本科课程教学大纲》所规定的各项基本要求,测试其语言综合运用能力与翻译实践能力。

  二、考试命题原则

  1.命题根据《高等学校翻译专业本科课程教学大纲》规定的考试目标和考核内容,考试命题应用具有一定的覆盖面,突出课程重点,难易度适中。侧重考核英汉互译的实践能力与常见错误辨析能力,包括考生对基础知识的掌握程度和翻译应用水平。

  2.试卷的题型有:译文优劣判断题、句子英译汉题、句子汉译英题、段落英汉互译题、简答题。各类题型比例安排合理,旨在综合考查考生对翻译知识的识记、理解、应用与分析能力。

  Ⅲ.考试形式及试卷结构


  一、考试形式及要求

  1.考试形式为闭卷,笔试,考试时间为150分钟,试卷满分为200分。

  2.试卷题型比例:译文优劣判断占15%,句子英译汉占15%,句子汉译英占15%,段落英汉互译占30%,简答题占25%。

  3.试题对不同能力层次要求的分数比例:识记为20%,理解30%,应用50%。

  4.试卷中难易程度的分数比例为:易约占50%,中等约占30%,难约占20%。

  二、试卷结构及要求

  1.译文优劣判断(15%)

  (1)考核目的:考查考生对英汉互译常见错误的识别与判断能力,包括语法、搭配、逻辑、文化误译等方面。

  (2)考核形式:客观题。共15小题,每小题提供一句原文及其译文,考生判断译文是否正确:无误填写“T”,有误填写“F”。内容涵盖英译汉与汉译英。

  (3)考核要求:能准确识别译文在语义忠实、语言通顺、文化适应等方面的明显错误。

  (4)分值:每题2分,共15题,本题共计30分。

  2.句子英译汉(15%)

  (1)考核目的:考查考生将英文单句准确译为中文的能力,重点测试对英文原文的理解及中文表达能力。

  (2)考核形式:主观题。共5小题。

  (3)考核要求:译文准确传达原意,中文表达规范、通顺,符合汉语习惯。

  (4)分值:每题6分,共5题,本题共计30分。

  3.句子汉译英(15%)

  (1)考核目的:考查考生将中文单句准确译为英文的能力,重点测试对中文原文的理解及英文表达能力。

  (2)考核形式:主观题。共5小题。

  (3)考核要求:译文准确传达原意,英文表达规范、地道,符合英语语法与习惯用法。

  (4)分值:每题6分,共5题,本题共计30分。

  4.段落英汉互译(30%)

  (1)考核目的:考查考生对连贯语篇的整体理解与翻译组织能力,注重语境把握、衔接连贯与文体适应。

  (2)考核形式:主观题。共2段,一段为英译汉,一段为汉译英,每段长度约180-250词/字。

  (3)考核要求:译文内容完整、语义忠实、语言流畅、文体恰当,能较好处理段落内部的逻辑关系与文化信息。

  (4)分值:每题30分,共2题,本题共计60分。

  5.简答题(25%)

  (1)考核目的:考查考生对翻译基础理论、原则、行业伦理及英汉语言差异的系统理解、综合分析与批判性思维能力。要求考生能够整合知识、形成观点并进行有理有据地论述。

  (2)考核形式:主观论述题。共2题,每题围绕一个与翻译实践、理论或行业发展相关的综合性主题,要求考生进行阐述、分析或论证。

  (3)考核要求:观点明确,论述清晰,逻辑严谨,能恰当运用翻译理论知识并结合实例进行说明,体现一定的理论联系实际及独立思辨能力。

  (4)分值:每题25分,共2题,本题共计50分。

  Ⅳ.参考书目


  《英汉互译实践与技巧》(第六版),许建平主编,清华大学出版社,2024年5月。

推荐阅读
专升本地区导航

公众号

抖音

bilibili

微博

联系我们

服务热线:023-68141520
返回顶部
请选择培训项目
专升本/专转本/专接本 等级职称/考研

操作成功

关闭